谌烟 Chen Yan (1984 - 2004)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
祭父 |
Gedenkfeier für Vater |
| |
|
| |
|
| 十四岁 |
Als ich vierzehn war |
| 我看见你病床上的身影 |
Sah ich deine Gestalt im Krankenbett liegen |
| 在那一年的最后一天 |
Am letzten Tag in jenem Jahr |
| 躺成山中的坟墓 |
Wurde dein Liegen zu einem Grab in den Bergen |
| 父啊 |
Ach Vater |
| 窗外有雪花 |
Vor dem Fenster sind Schneeflocken |
| 十年前的小雪人还在墙角微笑 |
Der kleine Schneemann von vor zehn Jahren lächelt noch an der Mauerecke |
| 我滚烫的泪水也无法将其融化 |
Meine heißen Tränen vermochten ihn nicht zu schmelzen |
| 坟头的青草疯长 |
Das Gras an deinem Grab wächst wie wild |
| 这一年的清明雨又纷纷 |
Auch in diesem Jahr regnet es ununterbrochen am Totenfest |
| 我端坐窗前望不见故乡的山 |
Ich sitze aufrecht am Fenster und kann die Berge der Heimat nicht sehen |
| 云雾缭绕断魂匆匆 |
Wolken und Dunst stiegen in aller Eile mit deiner Seele zusammen auf |
| 你的一生长不过那条山道 |
Dein ganzes Leben war nicht so lang wie dieser Bergpfad |
| 如今它比你去天堂的路更快 |
Und heute ist er schneller im Himmel, als du es warst |
| 我不会再梦见你的书包 |
Ich werde nicht mehr von deiner Büchermappe träumen |
| 在漆黑的黎明中蹒跚 |
Mit der du in der pechschwarzen Morgendämmerung taumelnd weggingst |
| 还有放在我口袋里的照片 |
Da ist auch noch ein Foto in meiner Tasche |
| 你年轻的容颜英俊明朗 |
Dein jugendliches Gesicht sieht so attraktiv und offen aus |
| 不堪回首的是另一张憔悴的脸 |
Ich ertrage es nicht, an dein anderes, welkes, eingefallenes Gesicht zurückzudenken |
| 我的手却再也触不到它的沧桑 |
Doch meine Hand kann schon nicht mehr spüren, wie stark es sich verändert hat |
| 父啊 |
Ach Vater |
| 还没来得及为你抲领带系好 |
Jetzt komme ich nicht mehr dazu, dir deine Kravatte zu binden |
| 而此刻抬手的一瞬间 |
In dem Augenblick, in dem ich meine Hände hob |
| 我恍然看见你眾中的疲倦 |
Wurde mir plötzlich alles schlagartig klar, als ich die Erschöpfung in deinen Augen sah |
| 最后你终于沉沉睡去 |
Am Ende fielst du in tiefen Schlaf |
| 任凭母亲的呼喊也唤不醒你 |
Nicht einmal Mutters Rufe konnten dich wecken |
| 狠心的父啊 |
Ach mein herzloser Vater |
| 看不见一夜白发的爱人 |
Konntest nicht mehr sehen, dass deine geliebte Frau über Nacht weiß geworden war |
| 纸钱烧成了灰烬 |
Das Totengeld verbrennt zu Asche |
| 年复一年的在风中飞扬 |
Und steigt Jahr für Jahr mit dem Wind empor |
| 我站在暮色里无法动弹 |
Ich stehe bewegungslos in der Dämmerung |
| 父啊安息 |
Ach Vater, mögest du in Frieden ruhen |